Bella Ciao. Cantada pelos "partizani" italianos que combatiam os fascistas de Mussolini. De autor incerto, tornou-se uma das canções italianas mais populares, tendo sido interpretada em mais de uma dezena de línguas, por diversos grupos e cantores.
Eis a letra:
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno,
Mi diranno: Che bel fior!
È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
È questo il fiore del partigiano,
morto per la libertà!
"Reúne sete ou oito sábios e tornar-se-ão outros tantos tolos, pois incapazes de chegar a acordo entre eles, discutem as coisas em vez de as fazerem" - António da Venafro
25.6.09
Canções revolucionárias
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
1 comentário:
Antes de mais felicitar o autor por ter dado enfoque a esta temática. Houve desde sempre uma grande produção artística e musical associados a ambos os lados.
No que toca a esta música, relacionado com a temática é das mais conhecidas [e já agora favoritas - Manu Chao também tem uma versão] e favoritas. Pessoalmente gosto da versão original.
Note-se que em Itália, e para quem segue ou tem em atenção a politização existente nas inúmeras claques e grupos de apoio organizados de clubes de futebol, estas músicas são entoadas quer de um lado ou outro. Sendo esta canção muito conotada com o PC italiano, esta música é muito entoada por grupos de extrema-esquerda (ex: Livorno).
Enviar um comentário